Don't mess with Texas
Сейчас Наташа пришла с курсов, решила как всегда блеснуть интеллектом:
- Яна, ты знаешь, как перевести "You have such a small butt"?
Я сидела секунды три, а потом меня сложило пополам. Я беззвучно ржала, пока Наташа не оборвала меня:
- Боже, Яна. Butt - это не то что ты думаешь. Это задница.
Я тут же сникла. Подумаешь, у нее и повеселее выражения бывали. Но в гугл слово все же забила, тут же зачитывая ей результат:
- Наташа, тут стопицот значений: бочка, приклад, стык, полигон, навес, сигарета, цель, петля, торец и еще куча всяких непонятных слов. Вот же блин, такое многозначное слово - и задница.
Наташа оживилась:
- Угу. У них это нормально. Cock у них тоже не только петух.

Вот сижу и думаю, нафига я с Никитичем Байрона наизусть учила? Оказывается, столько жизненно важных слов не знаю
- Яна, ты знаешь, как перевести "You have such a small butt"?
Я сидела секунды три, а потом меня сложило пополам. Я беззвучно ржала, пока Наташа не оборвала меня:
- Боже, Яна. Butt - это не то что ты думаешь. Это задница.
Я тут же сникла. Подумаешь, у нее и повеселее выражения бывали. Но в гугл слово все же забила, тут же зачитывая ей результат:
- Наташа, тут стопицот значений: бочка, приклад, стык, полигон, навес, сигарета, цель, петля, торец и еще куча всяких непонятных слов. Вот же блин, такое многозначное слово - и задница.
Наташа оживилась:
- Угу. У них это нормально. Cock у них тоже не только петух.


Вот сижу и думаю, нафига я с Никитичем Байрона наизусть учила? Оказывается, столько жизненно важных слов не знаю

А что ты подумала про это слово, я не поняла?
Фильм смотрела, но фамилию никто не перевел
Подумала, что это член. Ну что у них еще может быть связано с размером?
А оказалось, это просто их преподаватель невпопад ляпнул какой-то девушке.
А я четко помню, в нашем случае там ещё весь фильм был озвучен одним переводчиком.
Кажется, это был Гаврилов, ну или кто-то из старой братии переводчиков. Я помню ещё недоумевала, а разве задница не "ass"? Это слово я знаю ещё дольше, может лет с пяти) И тем не менее, - подумала я, - переводчику виднее, задница, значит задница.
Да ты чо, в куче фильмов была фраза про "kiss my ass", или что-нибудь подобное. А дети обычно впитывают услышанное, как губка) Поэтому слова типа shit, damn и иже с ними были вполне обычными для меня. Я уже не помню, сколько лет вместо привычного "черт" я обычно восклицаю или "блять" или как раз "shit", от ситуации зависит. А ругательства ко мне липнут только так) Одно время, помнится, я ругалась французским merde))) Мы полиглоты, мать-их!
А вообще, я в детстве с сестрой у бабушки жила пару лет. Они с дедушкой смотрели только новости и мексиканские сериалы, там нету нужной лексики Т_Т
Дай мне немецкого мата, даааай!
а не с заменой на более мягкие выражения
Кстати, так умиляет, когда герой восклицает "Fuck" и следом озвучка "Черт"
Мне, пожалуйста, самые-самые. А моё любимое "бля" там есть?
"шайсе" - у них любимое, но оно вроде даже не очень мат, слишком часто употребляется
Вообще, у немцев обычная лексика веселее мата.
Я не сразу врубилась почему бляйбен - оставаться, а на Трахтенфесте только пиво пьют
Трахтенфест, я запомню
А мы в детстве на французском ржали над фразой Je suis perdu (пердю), хотя на самом деле это всего лишь "Я потерял"
У нас фраза zerknultes blatt papier где-то неделю по группе ходила, тупо нельзя было текст нормально прочесть=))
Найто, я тоже в детстве не могла слушать "Эммануэль" из-за этой фразы